Pular para o conteúdo principal

La Mala Educación, de Pedro Almodóvar

Já na abertura do filme, há uma sucessão de pedaços de papel rasgados cujos temas são vários. Porém, a intenção de Almodóvar parece ser a mesma: unir o sagrado e o profano, nesse processo de colagem, para fazer com que o espectador entenda que um não pode existir sem o outro. São dois lados da mesma moeda. "La Mala Educación" foi rodado em 2004, na Espanha, brindando quem assiste com belíssimas paisagens daquele país. O drama foi produzido por Pedro Almodóvar, Agustín Almodóvar e, mesmo Jean-Paul Gaultier entra  na obra como figurinista. A fantástica edição e fotografia ficam, respectivamente,  a cargo de José Salcedo e José Luis Alcaine. Seria um pecado deixar de citar o maravilhoso e pertinente gosto musical  da  trilha sonora eleita por Alberto Iglesias que viaja, por exemplo, com versões em espanhol de clássicos como Moon River e Torna a Surriento. O filme começa com uma Madrid em plenos anos 1980, com um jovem lendo uma bizarra notícia no jornal. É Enrique Goded (Rafael "Fele" Martínez), um diretor de cinema que se encontra em crise criativa e recebe a visita de Ignacio Rodríguez (um dos papéis interpretados por Gael García Bernal), seu primeiro amor que, agora, busca espaço na sétima arte. Entre a curta conversa travada, Ángel Andrade (nome artístico da personagem Ignacio Rodríguez), deixa um manuscrito para ajudar o ex-amor nessa fase sem ideias. É a partir da leitura do relato cujo conteúdo expressa o primeiro amor experimentado entre os protagonistas num colégio católico conservador e as intervenções de um padre pedófilo que a história começa a encorpar-se. Como é característico nos filmes de Almodóvar, as cenas são fortes e contam com uma justaposição de cores, o que os críticos chamam de a "mítica trilogia de cores de Almodóvar": azul, amarelo mostarda e roxo. A trama se divide na leitura de "La visita" (o manucristo), e sua consequente gravação como filme  e o depoimento do Padre Manolo. Quiçá, a interpretação de Gael García Bernal, para os acostumados a vê-lo como o "Che Guevara" recatado de "Diarios de Motocicleta", será um "soco no estômago". Mas não há de se entender mal! Gael García está, sem maiores delongas, perfeito em todos os papéis por ele interpretados, no filme.


Comentários

Postar um comentário

B"H
Obrigado por comentar. O mais breve possível sua mensagem será incorporada ao blog.

Postagens mais visitadas deste blog

O Adeus ao Professor Mario Martelotta

B"H Faleceu na noite de ontem um dos mais importantes linguístas do Brasil, o Prof ° Dr° Mario Eduardo Toscano Martelotta. Termina então a luta ferrenha que o professor vinha travando contra um linfoma já há alguns meses. Martelotta não foi apenas um professor de linguística brilhante, pesquisador exemplar e amigo querido, foi o responsável por dezenas, se não centenas, de jovem graduandos que se apaixonaram por linguística, dentre os quais se inclui este que vos fala. Martellota vai deixar uma lacuna dolorosa no corpo docente da Faculdade de Letras da UFRJ, seu habitat natural e onde montou sua história acadêmica. Deixa atrás de si um sem número de publicações importantíssimas na área da linguística, amigos devotados, alunos apaixonados e familiares queridos. Sem medo de cair no clichê, Martelotta entra agora para o hall dos imortalizados por seu trabalho, dedicação e amor, características com as quais sempre tratou sua profissão. A Equipe Mapittom entristece-se e solid...

Um rápido olhar em "The Game of Thrones"

B"H Olá pessoas! Há algum tempo terminei de ler o primeiro livro d'As Crônicas de Gelo e Fogo, A Guerra dos Tronos  (original: The Game of Thrones ), publicado no Brasil pela estreante LeYa, mas esperei até que fosse ao ar o último episódio da série que a HBO produziu baseado no livro, "Game of Thrones", e neste domingo dia 19/06/2011 ele foi transmitido na TV americana. Estes livros são muito badalados no mundo todo, mas apenas agora estão chegando ao Brasil. A editora LeYa fez um excelente trabalho na publicação. O primeiro livro, editado em 2010, tem na nossa edição brasileira 587 pg. incluindo o apêndice. O original tem 807 pg. mas a LeYa teve a sacada de diminuir um pouco a letra. O trabalho gráfico da capa, mais a gramatura do papel e a encadernação me fazem dar nota 10 à edição, mas, por conta de erros grotescos de sintaxe que não foram corrigidos pela revisão, acabo dando 9,5. Cheguei a escrever para a editora parabenizando-os por terem tido tanto esmero...