Pular para o conteúdo principal

Ondine

B"H

Olá galera!
Hoje eu queria falar um pouco sobre o último filme que vi: Ondine.
O resumo oficial diz que esse é um conto-de-fadas moderno, e nada poderia ser mais verdadeiro ao descrevê-lo do que essas duas palavrinhas. Sim, é um conto-de-fadas, mas também é moderno e isso tira a possível infantilidade que assustaria alguns leitores desapercebidos. Ondine trata sobre um pescador irlandês (e se passa na Irlanda também, e não é óbvio se é o que você estava pensando ¬¬) que "pesca" uma mulher em sua rede. Ela é linda, (e os homens sabem como mulheres indefesas ficam mais lindas ainda :D) e aparentemente está desmemoriada. Cyracuse (ah, eu ainda não tinha falado o nome do pescador né? o nome é esse) toma um susto imenso quando vê a mulher na rede e acha que ela está morta. Ao descobrir que não ele tenta levá-la ao hospital mas ela não quer ver nenhum outro ser humano. Dadas as circunstâncias (e eu disse que ela era linda) ele a leva para a casa que pertencera a sua mãe (mãe dele) e permite que ela fique lá quanto tempo quiser. Ai entra a terceira personagem mais importante da história, a filha de Cyracuse, Annie. Ela vive com a mãe e o padrasto, dois bêbados, e precisa de uma cadeira de rodas para se locomover porque tem insuficiência renal (faz hemodiálise) e por isso é bastante debilitada. A garota é a alma do filme. Apesar de tudo é bastante alegre e parece cativar todos ao seu redor. Assim que descobre a garota que o pai pescou, ela chega a brilhante conclusão que se trata de uma sereia. Para completar, a própria resgatada resolve se auto-denominar Ondine (pesquisem e descubram por que). O filme todo se passa entre a influência que Ondine exerce sobre Annie (que se encanta por ela) e Cyracuse (que se apaixona, é óbvio). Ele mesmo começa a achar que talvez ela realmente possa ser uma sereia. Por que ele começa a achar isso? Porque a garota resolve ir pescar junto e durante a pescaria começa a cantar uma música misteriosa num idioma que ele não entende e milagrosamente as redes e as armadilhas se enchem de seres aquáticos como nunca antes.
Mas, como tudo na vida tem dois lados, o terror parece acompanhar Ondine e os segredos ameaçam mostrar outra realidade bem diferente. Esse filme é construído sobre a perspectiva do: o que é a realidade? Descobrimos também que Cyracuse precisa lidar com fantasmas do passado e com quem ele realmente é.
Eu enrolei pacas né? Acho que é o meu estado de espírito. Mas vou falar sobre o que achei do filme: resumindo eu gostei muito. Na verdade seria difícil não gostar de algum filme do Colin Farrell (Cyracuse), porque acho que ele é incrível. Nesse filme não foi diferente. Acho que todos sabem que Colin Farrell é maluco, mas ele conseguiu me convencer completamente do papel de pescador simples e pai amoroso. Alicja Bachleda (Ondine) é uma atriz sensacional (mesmo!!!), e Alison Barry (Annie) é um primor. Esse trio não precisaria de mais nenhum outro ator pra fazer o filme ser um sucesso, mas podemos citar ainda o nome de Stephen Rea (um padre) que compõe com brilhantismo as cenas mais engraçadas de Cyracuse (normalmente no confessionário).
Esse é um daqueles filmes sem grandes pretensões e que por isso consegue cumprir o que promete. Tudo na dose certa, inclusive não há como os mais insensíveis reclamarem por ser meloso, como se esperaria de um romance conto-de-fadas. Vejam e tirem suas próprias conclusões.
PS.: Essa resenha ficou uma merda. Me desculpem.

Comentários

  1. Assim como toda história que se presa:
    Uma mulher gostosa;
    Um homem que não precisa ser bonito e que se apaixona por ela;
    E alguma sofredora, pra deixar a história com um ar triste.

    Tá, parece que eu não gostei, mas eu realmente achei interessante, muito provavelmente assistirei. :D

    ResponderExcluir

Postar um comentário

B"H
Obrigado por comentar. O mais breve possível sua mensagem será incorporada ao blog.

Postagens mais visitadas deste blog

O Adeus ao Professor Mario Martelotta

B"H Faleceu na noite de ontem um dos mais importantes linguístas do Brasil, o Prof ° Dr° Mario Eduardo Toscano Martelotta. Termina então a luta ferrenha que o professor vinha travando contra um linfoma já há alguns meses. Martelotta não foi apenas um professor de linguística brilhante, pesquisador exemplar e amigo querido, foi o responsável por dezenas, se não centenas, de jovem graduandos que se apaixonaram por linguística, dentre os quais se inclui este que vos fala. Martellota vai deixar uma lacuna dolorosa no corpo docente da Faculdade de Letras da UFRJ, seu habitat natural e onde montou sua história acadêmica. Deixa atrás de si um sem número de publicações importantíssimas na área da linguística, amigos devotados, alunos apaixonados e familiares queridos. Sem medo de cair no clichê, Martelotta entra agora para o hall dos imortalizados por seu trabalho, dedicação e amor, características com as quais sempre tratou sua profissão. A Equipe Mapittom entristece-se e solid...

Um rápido olhar em "The Game of Thrones"

B"H Olá pessoas! Há algum tempo terminei de ler o primeiro livro d'As Crônicas de Gelo e Fogo, A Guerra dos Tronos  (original: The Game of Thrones ), publicado no Brasil pela estreante LeYa, mas esperei até que fosse ao ar o último episódio da série que a HBO produziu baseado no livro, "Game of Thrones", e neste domingo dia 19/06/2011 ele foi transmitido na TV americana. Estes livros são muito badalados no mundo todo, mas apenas agora estão chegando ao Brasil. A editora LeYa fez um excelente trabalho na publicação. O primeiro livro, editado em 2010, tem na nossa edição brasileira 587 pg. incluindo o apêndice. O original tem 807 pg. mas a LeYa teve a sacada de diminuir um pouco a letra. O trabalho gráfico da capa, mais a gramatura do papel e a encadernação me fazem dar nota 10 à edição, mas, por conta de erros grotescos de sintaxe que não foram corrigidos pela revisão, acabo dando 9,5. Cheguei a escrever para a editora parabenizando-os por terem tido tanto esmero...